| | aliquem de gradu (statu) deicio | aliquem dē gradū (statū) dēiciō | verdränge jdn. aus seiner Stellungoust someone from his position | | | |
| | | | vertreibe jdn. aus seiner Stellung | | | |
| | aliquem statu moveo | aliquem statū moveō | verdränge jdn. aus seiner Stellungoust someone from his position | | | |
| | animum alicuius de statu demoveo | animum alicuius dē statū dēmoveō | bringe jdn. aus der Fassung | | | |
| | animum alicuius de statu depello | animum alicuius dē statū dēpellō | bringe jdn. aus der Fassung | | | |
| | animum alicuius de statu deturbo | animum alicuius de statū dēturbō | bringe jdn. aus der Fassung | | | |
| | de statu aliquem deicio | dē statū aliquem dēiciō | bringe jdn. aus der Fassungupset someone | | | |
| | de statu meo deicior | dē statū meō dēicior | verliere meine Fassunglose one's composure | | | |
| | e sua sede et statu demoveo aliquem | ē suā sēde et statū dēmoveō aliquem | bringe jdn. ganz aus der Fassung | | | |
| | feriae statae | fēriae statae | allgemeine Feiertage | | | |
| | | | gleichbleibende Feiertage | | | |
| | in antiquum statum aliquem restituo | in antīquum statum aliquem restituō | versetze jdn. wieder in seine frühere Lage | | | |
| | in pristinum statum aliquem restituo | in prīstinum statum aliquem restituō | bringe jdn. in seinen vorigen Stand | | | |
| | | | versetze jdn. wieder in seine frühere Lage | | | |
| | lubrico statu | lūbricō statū | in misslicher Lage | | | |
| | | | in schlüpfriger Stellung | | | |
| | | | in unhaltbarer Stellung | | | |
| | meliorem in statum redigor | meliōrem in statum redigor | werde in einen bessere Lage versetzt | | | |
| | multorum excisi status | multōrum excīsī statūs | der Wohlstand vieler wurde vernichtet | | | |
| | nihil semper suo statu stat | nihil semper suō statū stat | alles unterliegt der Veränderlichkeit | | | |
| | | | nichts ist unveränderlich | | | |
| | nullum statum habeo | nūllum statum habeō | habe nichts mehr zu verlieren | | | |
| | paenitet me status mei | paenitet mē statūs meī | bin mit meiner Lage unzufrieden | | | |
| | pessimus est rerum nostrarum status | pessimus est rērum nostrārum status | um unser Gemeinwesen ist es gar übel bestelltour community is in a very bad way | | | |
| | pristinus civitatis status restitutus est | prīstinus cīvitātis status restitūtus est | das Gemeinwesen ist wieder hergestellt | | | |
| | pro rei statu | prō reī statū | nach Lage der Dinge | | | |
| | rem publicam in pristinum statum restituo | rem pūblicam in prīstinum statum restituō | stelle die frühere Verfassung wieder her | | | |
| | res in peiore statu esse non potest | rēs in pēiōre statū esse nōn potest | es könnte nicht schlechter gehen | | | |
| | ruptus civitatis status | ruptus cīvitātis status | (vollzogener) Verfassungsbruch (eigener Vorschlag) | | | |
| | sacrificium sollemne et statum | sacrificium sollemne et statum | ein jährlich wiederkehrendes Opfer | | | |
| | sanguinem sisto | sanguinem sistō | stille die Blutung | | | |
| | sisto 3 (tr.) | sistere, sistō, stitī (stetī), statum | beende [fletus, querelas] | | | |
| | | | befestige (etwas Lockeres) [rem Romanam] | | | |
| | | | bringe wohin | | | |
| | | | bringe zum Stehen | | | |
| | | | halte an (tr.) | | | |
| | | | halte aufcause to stand, place, produce in court, arrest, stop, end, put an end to | | | |
| | | | hemme [fletus, querelas] | | | |
| | | | mache stehen | | | |
| | | | stelle ein [fletus, querelas] (beende) | | | |
| | | | stelle fest [rem Romanam] (befestigen) | | | |
| | | | stelle wohin | | | |
| | statu meo sto | statū meō stō | behaupte mich auf meinem Standpunkt | | | |
| | statu moveo hostem | statū moveō hostem | werfe den Feind aus der Stellung (Fechtersprache) | | | |
| | statuas inscribo | statuās īnscrībō | versehe Statuen mit Inschriften | | | |
| | statum necessitatis indico | statum necessitātis indīcō | rufe den Notstand aus | | | |
| | statum rei publicae commuto | statum reī pūblicae commūtō | ändere die Verfassung des Staates | | | |
| | statum rei publicae convello | statum reī pūblicae convellō | erschüttere den Bestand des Staates | | | |
| | status aetatis | status aetātis | Mannesalter | | | |
| | | | Volljährigkeit | | | |
| | status caeli | status caelī | Witterungsverhältnisse | | | |
| | status civitatis | status cīvitātis | Verfassung des Staates | | | |
| | status erectus | status ērēctus | aufrechter Gang | | | |
| | status extraordinarius | status extrāōrdinārius | Ausnahmezustand | | | |
| | status peculiaris | status pecūliāris | Sonderstatus | | | |
| | status sanguinis | status sanguinis | Blutbildblood count | | | |
| | status, stata, statum | status, stata, statum (sisto) | bestimmt | | | |
| | | | ebenmäßig | | | |
| | | | festappointed, fixed, regular, moderate, average, normal | | | |
| | | | festgesetzt | | | |
| | | | periodisch wiederkehrend | | | |
| | | | proportioniert | | | |
| | stratura, straturae f | strātūra, strātūrae f | Lage | | | |
| | | | Pflasternpaving, pavement, layer of manure [viarum] | | | |
| | | | Schicht | | | |
| | vehiculum in statione sisto | vehiculum in statiōne sistō | parke (tr.)parking, park | | | |
| | vide, quis sit rerum nostrarum status | vidē, quis sit rērum nostrārum status | sieh nur, in welchem Zustand unsere Sachen sindsee what condition our things are in | | | |